Флейм в чистом виде - все что угодно...
Но - в рамках закона :)
Сб авг 25, 2007 21:57:12
хи...
набрал в лингво слово stems он чего выдал...
stems Look at the stems on that dame! — Посмотри, какие ноги у этой чувихи!
Сб авг 25, 2007 22:06:33
Лагает:
That - это "тот" или "та"; "этот" или "эта" -
this!
Сб авг 25, 2007 22:34:44
order parameter это что вообще такое??? в контексте...
...G the order parameter two-point correlation function... опять же про ЖК и что это за параметр упорядочения? вообще есть такой???
Сб авг 25, 2007 22:46:30
А вот слабо перевести на английский слово "недоперепил" (с) Задронов.
Пн авг 27, 2007 07:52:41
мышонок писал(а):noupdrink!
А как перевести...уконтропупить?
Пт авг 31, 2007 07:35:24
Вспомнилось...
Мужик подходит к переводчику английского:
- Слышишь, как правильно перевести фразу "I don't know"?
- Я не знаю.
- Вот ***, никто не знает...
- Вложения
-
- 1.PNG
- (1.24 MiB) Скачиваний: 315
-
- IMG_20171221_111127.jpg
- (632.47 KiB) Скачиваний: 346
-
- IMG_20171221_111120.jpg
- (621.97 KiB) Скачиваний: 341
-
- IMG_20171221_111114.jpg
- (628.98 KiB) Скачиваний: 260